CINDERELLA
Corría el año 1955 y Julie Andrews era una joven promesa del musical, que había llamado la atención de propios y extraños con su interpretación de Polly Brown en “El novio” (The boy friend,1955), por la que consiguió el premio Outstanding Broadway Debut, que la colocó en todas las quinielas de los nuevos proyectos para aquel año.
Así fue elegida para estrenar el nuevo trabajo de Alan Jay Lerner y Frederick Loewe, interpretando a Eliza Doolittle la joven florista de “My Fair Lady“, que le valdría una nominación al Premio Tony como mejor actriz en un musical, siendo éste el primero de muchos otros papeles que quedarían asociados a ella de por vida, como la Maria de “Sonrisas y lágrimas“, la institutriz de “Mary Poppins”, o la Victoria de “Victor/Victoria“.El mismo año fue elegida por otro tandem de compositores de lujo, Richard Rodgers y Oscar Hammerstein, que escribieron pensando en ella un musical para emitirse por televisión, basado en el popular cuento de Perrault “Cendrillon”, conocido entre nosostros como “Cenicienta”, en el que Julie interpretó a la protagonista. Emitido por televisión en directo a las cadenas de la Coste Este Americana, en blanco y negro y color, también se emitió a la misma hora, si bien más tarde por el ajuste horario en la Costa Oeste, aunque allí sólo se emitió en blanco y negro.
La producción del especial televisivo fue una de las más caras de la época, siendo patrocinada por empresas de la talla de Coca-Cola, para poder sacar adelante tan costosa puesta en escena, si bien se convirtió en todo un éxito ya que fue vista por unos 108 millones de espectadores. La producción fue nominada a varios premios televisivos, como el Emmy a la música de Richard Rodgers por su contribución para un espectáculo en la televisión y otro para Julie Andrews, como mejor actriz.
El éxito de la emisión, animó años más tarde a la cadena televisiva CBS a producir en 1965 de nuevo el musical, contando con mejores medios y con la colaboración de Richard Rodgers, ya que Hammerstein había muerto. Esta nueva producción fue filmada en color y contó con Ginger Rogers y Walter Pidgeon como los Reyes, Celeste Holm como el Hada madrina, Jo Van Fleet como la madrastra, Stuart Damon como el príncipey una debutante Lesley Ann Warren como Cenicienta.
Para esta ocasión Rodgers incluyó en el musical dos canciones descartadas de musicales anteriores como “Loneliness of evening” y “Boys and girls like you and me”, cortadas de “South Pacific” y “Oklahoma” respectivamente. De nuevo la emisión se convirtió en un éxito que permitió a la CBS emitirla en ocho ocasiones desde su estreno en Febrero de 1965 a Febrero de 1974. Esta producción de televisión también ha sido editada en DVD, aunque también sólo para zona 1, si bien ésta, cuenta con subtítulos en español e inglés.Nadie se había atrevido a montarla en un escenario, hasta que la Opera de New York se embarcó en el reto y en 1993, la estrenó en su sede, contando con Sally Ann Howes como Hada madrina y Nancy Marchand como madrastra. La obra fue repuesta en 1995, abriendo la puerta a una producción en gira por Estados Unidos en el año 2000 con Eartha Kitt como Hada madrina, Deborah Gibson como Cenicienta y Paolo Montalban como príncipe. Kitt volvería a aparecer en una nueva versión para el teatro en el 2004, con Dick Van Patten como el Rey.
Otra nueva versión para televisión, ahora producida por Walt Disney y Whitney Houston, emitida en 1997 con un reparto de lujo Whitney Houston como el Hada madrina, Victor Garber y Whoopi Goldberg como los Reyes, Bernadette Peters como la madrastra y Paolo Montalban como prínxipe y Brandy como Cenicienta, con coreografías de Rob Marshall, que también presentaba algunos cambios sobre las anteriores versiones ya que eliminó las canciones añadidas por Rodgers en la versión de 1967, pero incluía “Falling in love with love” del musical “The boys from Syracuse”, “The sweetest sounds” del musical “No strings” y “There’s music in you” de la película “Main Street to Broadway”, para que tuvieran más participación y las cantasen la Madrastra, Cenicienta y el príncipe a duo y el Hada Madrina, respectivamente.También se representó por Asia una versión en tour protagonizada por Lea Salonga y Peter Saide, que arrancó en Manila en Julio de 2008 y durante treinta semanas recorrió Filipinas, China, Thailandia, Singapur, Corea, Malasia y Japón, del que existe una grabación en audio como “International Tour Cast Recording”.La última versión estrenada en Broadway en Enero de 2013, cuenta con un nuevo libreto de Douglas Carter Beane, en el que Cenicienta muestra al príncipe las injusticias que se cometen en su reino, ahora en manos del primer ministro y mentor de príncipe, ya que los Reyes están muertos desde el principio de la obra.
También se ha recurrido a incluir cuatro canciones de Rodgers & Hammerstein como “Now is the Time”, cortada de “South Pacific” y “I’ve Lived and I’ve Loved”, cortada de “The Sound of Music”. Protagonizada por Laura Osnes como Cenicienta, Santino Fontana como el príncipe, Victoria Clark como el Hada madrina, Harriet Harris como la madrastra, Peter Bartlett como el Primer ministro, Ann Harada y Marla Mindella como las hermanastras de cenicienta.
Esta nueva versión juega con algunos cambios en la historia, que son como un guiño al espectador qe cree estar de vuelta de la historia y lo descoloca con un giro inesperado que le hace preguntarse cómo resolverán el desenlace. También “humaniza” en cierto modo a alguna de las hermanas y cuenta con las sorpresas de los cambios en los trajes para asistir al baile del príncipe, como de la vuelta atrás de estos cambios una vez pasadas las 12.
En cuanto a la música sólo diré aue sigue tan fresca como en su día o más, a pesar del tiempo transcurrido.
MÚSICA: Richard Rodgers
LETRAS: Oscar Hammerstein
Existen varios CDs de audio el musical, yo recomendaría el original con Julie Andrews y el del Tour con Lea Salonga o el de la última reposición con Laura Osnes.
También están editadas en DVD las tres versiones televisivas de 1957, 1965 y 1997, si bien son los tres de zona 1, aunque el de 1965 con Lesley Ann Warren lleva subtitulos en español.