THE PIRATES OF PENZANCE

Esta opereta que en principio se llamó “The Slave of Duty” (El esclavo del deber), es una de las más representadas de la pareja formada por Gilbert & Sullivan, en la que el despropósito cómico habitual de Gilbert y su irónico “topsy turvy” (mundo al revés), sigue funcionando estupendamente y nos hace reírnos con unos piratas tan ingénuos que no roban a los huérfanos y no dudan de la curiosa coincidencia de que todos los barcos que asaltan llevan tripulaciones de huérfanos, o de que los “temidos”, por no hablar del hecho de que los piratas finalmente resulten ser gente noble, aunque ellos no lo supieran.

También el hábil juego de Gilbert con el idioma inglés y sus acentos nos reserva graciosos equívocos al confundir “pilot” (piloto) con “pirate” (pirata), o “orphan” (huérfano) con “often” (a menudo), además de reírse de casi todos sus personajes, desde los cobardes guardias a los ingénuos piratas, del mentiroso noble al justo protagonista, donde quizá a los únicos personajes que salva es a las féminas, comenzando por Mabel que se “ofrece” al ex-pirata o sus hermanas que finalmente manifiestan su interés por “casarse” con los piratas, sin olvidar que estamos hablando de un texto estrenado en 1879.

CErfMwDW8AArF8x.jpg large

Versión de la ENO dirigida por Mike Leigh en el 2015

La música de Sullivan ofrece una partitura festiva y desenfadada como en el famoso tema “I am the very model of a modern Major-General”, sin olvidar espacios para hermosos dúos y solos de Mabel y Frederick como “All is prepared; your gallant crew await you” o “Stay, Fred’ric, stay” … “Oh, here is love, and here is truth” (Mabel y Frederic), en los que puedan lucirse los intérpretes en las escasas dos horas de duración de la pieza.

En España el grupo Dagoll Dagom presentó en 1997 con el título de “Els pirates”, una versión en catalán y en español, con dirección musical de Joan Vives y adaptación de Xavier Bru de Salas, en la que la acción fue trasladada a las costas de Cataluña en vez de las originales del Sur de Inglaterra, con Carles Sabater (Frederic), Rosa Galindo (Marta), Elisenda Ribas (Ruth), Carlos Gramaje (rey pirata), Manel Barceló (Mariscal), Òscar Mas (Cabo), Jordi Fusalba (Sam), Carme Cuesta (Eulalia), Clara del Ruste (Caterina), Laura Mejía (Isabel) y Francesca Masclans (Monserrat).

Montaje de 1997 de Dagoll Dagom

Montaje de 1997 de Dagoll Dagom

La última producción hasta la fecha se está presentando hasta el 27 de Junio de 2015 en la ENO (English National Opera) de Londres, que incluso se emitió una función en directo desde el London Coliseum con subtítulos en español en algunos cines de España. Esta producción está dirigida por Mike Leigh, nominado en varias ocasiones al Oscar y ganador de dos premios BAFTA, como mejor director por “El secreto de Vera Drake” (Ver Drake, 2004) y como mejor guionista en “Secretos y mentiras” (Secrets & Lies, 1996), que curiosamente dirigió la película “Topsy Turvy” en 1999, contando los problemas de colaboración entre Gilbert & Sullivan y en cómo se montó una de sus más célebres obras “El Mikado”.

Como ya hemos dicho se ha representado en múltiples ocasiones, producciones y países, habiéndose comercializado algunas versión en video, siendo quizá las más populares las protagonizadas por Kevin Kline, Linda Rondstat, Rex Smith y Patricia Routledge de una grabación en vivo en Central Park  en 1980, que además en 1983 la misma pareja protagonista repetiría para el cine, acompañados en esta ocasión de Angela Lansbury en el papel de Ruth, la niñera del protagonista, sustituyendo a Estelle Parson que fue quien interpretó el personaje en Broadway.

pirates 2

Montaje de la Ópera Australiana con Anthony Warlow

Otras producciones editadas en video son las de la ópera australiana del 2007 con Anthony Warlow como rey de los piratas, en la que copió el look de Johnny Deep para “Piratas del Mar Caribe” y para los curiosos también existe una adaptación muy “sui géneris” llevada al cine en 1982 por Ken Annakin con el título de “The Pirate Movie” protagonizada por Christopher Atkins recién salido de “El lago azul” y Kristie McNichols de protagonistas.

MÚSICA: Arthur Sullivan
LETRAS: W. S. Gilbert

pirates 1968 pirates dagoll
Existen varias ediciones en audio, de las que la de 1968 está considerada una de las mejores y como curiosidad acompañamos la portada de la edición catalana de Dagoll Dagom.

pirate dvd2 pirates dvd5

pirate dvd4 pirates dvd 1
Como indicamos existen varias grabaciones comercializadas en DVD y Blu Ray, aunque ninguna de las aquí reflejadas llevan subtítulos en español.

Un video de Anthony Warlow interpretando el tema “I am the Pirate King”

y Carles Sabater en el tema “On hi ha una noia amb pit tan alt” de Dagoll Dagom de 1997

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Esta web utiliza cookies puedes ver aquí la política de cookies. Si continuas navegando estás aceptándola