HAMLET / JAIPUR

“Hamlet” es una de las piezas teatrales de William Shakespeare más representadas y se la considera importante por el cambio que supuso focalizar la atención principal de la trama en el protagonista, en vez de en la acción global, que no deja de haberla y mucha, pero queda en un segundo plano recayendo todo el interés en Hamlet, sus pensamientos, obsesiones, miedos y alucinaciones que le van a hacer navegar entre lo real y lo imaginado, jugando él mismo con su locura, a veces real y a veces fingida.

La obra es la más larga de las escritas por Shakespeare y se dice que para representarla en su integridad tal como la concibió el autor harían falta cerca de cuatro horas, de ahí que existan múltiples versiones y adaptaciones tanto en teatro como en cine, de las que quizá una de las más celebradas sea la que dirigió en 1996 Kenneth Branag protagonizada por él mismo y con un reparto de auténtico lujo Julie Christie, Billy Crystal, Gérard Depardieu, Charlton Heston, Derek Jacobi, Jack Lemmon, Rufus Sewell, Robin Williams y Kate Winslet entre otros.Jaipur-5Chema Cardeña se ha hecho cargo de la dramaturgia y dirección de esta nueva versión del clásico teatral, trasladando la acción de la corte medieval de Dinamarca a la India de 1946, cuando se luchaba por la independencia del Imperio Británico, lo cual da pie a una puesta en escena con un colorido y música mucho más cálidos. Se han cambiado algunos nombres así la familia de Ofelia y su hermano Laertes conservan sus nombres originales al ser ingleses, mientras que Hamlet pasa a llamarse Harjinder y también se cambian los nombres de sus amigos y familiares, al ser personajes hindues.

Los actores que protagonizan esta versión son José R. Torres, Belén Tejedor, José Zamit, María Muñoz, Omar Sánchez, Pepe Mira, Miguel de Aguilar, Cristina Oliva, Jaime Vicedo y Raúl Pont, que decidieron formar la compañía Redola Teatre, a raíz de un curso de postgrado en interpretación para profesionales impartido por Chema Cardeña, en el centro cultural de la Sala Russafa de Valencia y como tal compañía presentaron el trabajo en el Ciclo de Compañías Valencianas en Junio de 2016, con muy buena aceptación de crítica y público que le permitió volver a la Sala Russafa del 18 al 28 de Fabrero de 2016.Jaipur-42La adaptación de Cardeña condensa los cinco actos de la obra original en uno y las cuatro horas de duración se reducen a 105 minutos, manteniendo los parlamentos famosos en los que se ha cambiado lo justo como “Algo huele a podrido en Rajastan” en vez de Dinamarca y con una mínima escenografía en la que se utiliza la presencia de dioses hindues, con todo el exotismo de la expresión corporal de las artes escénicas de la India, que consigue momentos plásticos de gran belleza.

El conocido texto que nos cuenta la historia del príncipe que ante la repentina boda entre su madre y su tío a los pocos días de la muerte de su padre, desata una tormenta de dudas en el joven que recrimina a su madre no haber respetado el recuerdo de su marido, así como la convicción de que su tío envenenó a su hermano para alcanzar el trono, haciéndole desconfiar de las relaciones de pareja que le impiden abandonarse al amor que siente por Ofelia, que terminará en una tragedia de grandes dimensiones.Jaipur-16-p

De ponerle algún “pero” a esta adaptación sería que algunas escenas como la del inicio con la boda hindú resulta perfecta para arrancar la obra con una coreografía, música y colorido lleno de vistosidad y fuerza, hay otras coreografías que no aportan nada a la historia y rompen el hilo narrativo de la trama. Por otra parte la utilización de desnudos que en principio simulan estatuas de los jardines y son estéticos e incluso justificados en la escena siguiente entre Ofelia y Harjinder, en las posteriores escenas resultan gratuitos.

Estamos ante una obra difícil, muy difícil, que es todo un desafío para cualquier intérprete que debe abandonarse a la ira, la enajenación, el amor  y la ternura, reto que en esta compañía resuelven con acierto principalmente los dos protagonistas Harjinder y Ofelia, bien secundados por Laertes y Rantjí, el amigo del protagonista, al igual que la criada que ejerce de narradora situándonos en la historia.

Confiemos en que por lo original de la adaptación pueda tener vida más allá de su paso por la Sala Russafa.

TEXTO: William Shakespeare.
DRAMATURGIA Y DIRECCIÓN: Chema Cardeña

max1405028640-frontback-cover max1386442588-front-cover
Para los que no conozcan la obra, si bien nada puede superar la magia del directo del teatro, quienes no puedan ir a verla, siempre podrán recurrir a algunas de las adaptaciones para el cine editadas en DVD y Blu Ray.

Para terminar un video promocional de esta versión

También te podría gustar...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.Ver
Privacidad