THE KING AND I, el musical

Margaret Landon escribió en 1944 una novela basada en las vivencias de Anna Leonowens con el Rey de Siam, que la contrató para que viajara a su país con sus dos hijos y durante cinco años estuvo enseñando las costumbres y lengua de los ingleses, a las esposas e hijos del Rey. La novela se llamó Anna and the King of Siam.

Landon tuvo problemas con las autoridades de Siam ya que prohibieron el libro hasta hace bien poco, por la imagen que daba del país, pero lo cierto es que la historia ha conocido multitud de versiones, comenzando por la película Anna and the king of Siam de 1946, en blanco y negro con Rex Harrison e Irene Dunne en los papeles protagonistas, la adaptación al teatro musical con el título de The king and I de 1951 con Yul Brynner y Gertrude Lawrence y la película basada en el musical del año 1956 con Yul Brynner y Deborah Kerr.

Años más tarde, en 1999 se estrenó la película Anna and the King con Jodie Foster y Chow-Yun Fat y también  se rodó una serie para televisión con el mismo título en 1972, de la que se puede ver un capítulo en uno de los extras del DVD de la película, con Yul Brynner y Samantha Eggar, además de una película de dibujos animados en 1999 que utilizaba las canciones de Rodgers y Hammerstein, poniendo la voz Christian Noll a la institutriz Anna.

De todas formas, en cuanto hablamos de esta obra, a todos nos viene a la cabeza la versión del musical que hicieron Rodgers y Hammerstein, que catapultó a la fama a Yul Brynner en uno de los papeles más emblemáticos de su carrera, hasta el punto de que a pesar de que la protagonista del musical es una mujer y Brynner ser nominado y ganar el Tony como mejor actor secundario, con el tiempo consiguió que su nombre fuera por delante de todo el reparto.

Daniel Dae Kim es el Rey y Maria Friedman es Anna

Todo comenzó cuando el agente de Gertrude Lawrence buscaba un nuevo proyecto teatral para su representada y pensó tras ver la película con Rex Harrison, que podía ser una buena pieza teatral que reuniese a Harrison y Lawrence en escena, pero Harrison declinó la oferta por compromisos previos y fue cuando surgió la idea de hacer de ella un musical, que propusieron a Cole Porter y ante su falta de interés, recurrieron a Rodgers y Hammerstein.

La primera intención de Richard Rodgers fue no aceptar el trabajo, dado que la protagonista principal iba asociada al musical, ya que era ella quien lo había propuesto y era más actriz que cantante, con un  registro vocal muy limitado, pero la fuerza de la historia, hizo que se lo plantearan de nuevo y decidieran que los temas más líricos que demandasen más capacidades de cantante los dejarían para la segunda pareja de la historia, una constante en muchos de los musicales de Rodgers y Hammerstein, en este caso para Tuptim y Lun Tha (My Lord and master, We kiss in a shadow y I have dreamed).

 

Gertrude Lawrence manifestó a los compositores que quería una canción acompañada de los niños y fue Mary Martin, la actriz amiga de los compositores quien les sugirió que rescataran Suddenly love, el tema de amor descartado del Lte. Cable a Liat en South Pacific, que más tarde cambiaron por Younger than springtime y así fue como con nuevas letras, el tema se convirtió en la simpática Getting to know you.

Las funciones previas comenzaron en New Haven en 1951 donde la obra duraba casi cuatro horas. En  Boston, ante la entusiasta respuesta del público al número Shall we dance?, decidieron alargarlo y fue como llegó a Broadway en Marzo de 1951 donde permaneció tres años en cartel.

Donna Murphy es Anna

La coreografía corrió a cargo del prestigioso Jerome Robbins que tuvo ocasión de lucirse en dos momentos muy especiales de la película, con el ballet The small house of Uncle Thomas basado en “La cabaña del tío Tom” que ofrecía el rey a sus invitados ingleses y cuando el Rey presenta a Anna sus hijos con una coreografía perfectamente sincronizada con la partitura, en el número instrumental March of the siamese children.

A pesar de los problemas de salud de Gertrude Lawrence que le hizo fallar en las previas por una laringitis, consiguió estar en la función inicial. Las críticas y el público fueron unánimes consiguiendo ganar cinco premios Tony, incluyendo el de Mejor Musical, Mejor actor de reparto (Brynner) y mejor actriz protagonista (Lawrence), pero un cáncer de hígado, no detectado hasta 9 meses antes de su muerte, la iba consumiendo y cada vez le resultaba más difícil moverse con un vestuario tan pesado, hecho que se agravaba en verano con el calor y poco a poco sus interpretaciones fueron decayendo, con la consiguiente decepción del público, hasta que Rodgers y Hammerstein llegaron a escribirle una carta en la que le decían que: “ocho veces por semana estás perdiendo el respeto de 1.500 personas”, aunque no se atrevieron a enviarla.

El musical ha conocido múltiples reposiciones por todo el mundo, incluso el mismo Yul Brynner encabezó varias, en 1977 con Constance Towers en Broadway, en 1979 en el Palace Theatre de Londres con Virginia McKenna y en 1985 otra vez en Broadway, siendo  premiado con un Tony por su interpretación del personaje en 4.525 funciones. Otros muchos lo siguieron como Rudolf Nureyev, Arthur Drake, Christopher Lee, Lou Diamond Phillips o Daniel Dae Kim. En cuanto el papel de Ana lo han representado en Londres en los últimos años Elaine Paige, Claire Moore y Maria Friedman.

Siempre se dijo que Julie Andrews hubiera sido la perfecta Anna, pero nunca interpretó el papel en escena, aunque sí grabó un CD con la partitura, acompañada de Ben Kingsley como el Rey, Peabo Bryso y Lea Salonga como Lun Tha y Tuptim, e incluso participaron Martin Sheen y Roger Moore en papeles en los que no necesitaban cantar.

MÚSICA: Richard Rodgers
LETRAS: Oscar Hammerstein


Existen muchas versiones en audio del musical de las que yo recomendaría el CD de la serie Angel expandido, con la banda sonora de la película y la grabación de estudio con Julie Andrews, del que acompañamos un documental de cómo se grabó esta versión (con algun defecto de audio en momentos, pero es el único video que he encontrado).

También están a la venta los DVDs de la película clásica, e incluso la de dibujos animados, pero ya advierto que la película de dibujos tiene un doblaje y adaptación espantosos.

También te podría gustar...

Esta web utiliza cookies puedes ver aquí la política de cookies. Si continuas navegando estás aceptándola