NEWSIES

Alan Menken se había convertido en un talismán para la casa Disney tras conseguir varios Oscars por la música y canciones de sus películas La sirenita (Little mermaid) en 1989 y La Bella y la bestia (Beauty and the beast) en 1991, así que le encargaron que a la vez que seguía trabajando en su siguiente película Aladdin, con su colaborador habitual el letrista Howard Ashman, que compusiera las canciones para un nuevo proyecto en una película no de animación.

La película en principio iba a llamarse Hard promises, pero finalmente se le cambió el título por el de Newsies, estrenándose en España como “La pandilla”, dándose la curiosidad de que aunque no se planteó como una película musical, terminó con doce canciones y bastantes bailables, tal vez la mano del que fuese coreógrafo de Xanadu y Dirty Dancing, Kenny Ortega, que debutaba como director en la película, tuviera algo que ver.

Escena de la película con Christian Bale en el centro

Escena de la película con Christian Bale en el centro

La historia nos cuenta el hecho real ocurrido en 1899, cuando los vendedores de periódicos de New York se enfrentaron a los magnates de la prensa, consiguiendo que no les redujesen la comisión por la venta de periódicos, ni les descontasen el precio de los periódicos que devolviesen al final de la jornada, que hasta entonces descontaban de sus ganancias diarias.

Lo que llamó la atención era ver que los vendedores de periódicos eran niños, ganándose la vida así y en algunos casos manteniendo con sus ganancias a sus padres, muchos de ellos viviendo en hospicios, que fueron capaces de unirse para rebelarse contra de los todopoderosos Joseph Pulitzer y William Randolph Hearst, consiguiendo dignificar sus condiciones laborales.

bKnFc0QgWDqqWdUNvZuEtPa8RcwEn el reparto teníamos como Jack Kelly, líder de la revolución a un Christian Bale con 17 años, secundado por actores de lujo como Robert Duvall, Bill Pullman o Ann Margret. El grueso de las coreografías eran ejecutadas por los niños, lo que les obligó a ensayarlas durante diez semanas. La película fue un fracaso cuando se estrenó en 1992, llegando a calificarse como la película más cara de Disney con actores de carne y hueso y con menor cantidad recaudada.

Algunas veces Menken bromeaba comentando que además de los Oscars, también había ganado un premio Raspberry a la peor canción para una película por “Hard times, high times”, que también fue nominada a la peor película del año, peor director (Ortega), peor actor y actriz secuandarios (Duvall y Margret), lo cual nos puede dar una idea de las críticas tan feroces que recibió.

Con la llegada del video, Disney la editó en VHS y muchos jóvenes la descubrieron entonces. Cuando más adelante se emitió por el canal Disney, desató una oleada de admiradores que la convirtieron en film de culto, haciendo campañas pidiendo a Disney que la publicase en DVD. Finalmente el año 2002 se escuchó la voz de los fans de la película y la editaron en DVD, incluso se reeditó el agotadísimo CD, con la banda sonora de la película que estaba alcanzando cotas altísimas en e-bay.

Newsies es la película Disney que no se había adaptado para teatro, aunque llamó la atención de los directivos por ser la pieza más solicitada para representar por grupos de teatro de aficionados y colegios, lo cual debió alertarles de que había demanda de este producto, así que encargaron a Harvey Fierstein que se hiciese cargo del libreto, mientras que se avisó a Alan Menken que iban a utilizar gran parte de sus canciones, pero  encargarían más a otros autores, a lo que se negó Menken diciendo que era su “pequeño” y que él escribiría lo que hiciese falta, renunciando incluso a cobrar por escribir las nuevas canciones.

Escena del musical en Broadway

Escena del musical en Broadway con Jeremy Jordan en el centro

Finalmente, en 2011 el Paper Mill Theatre estrenó el musical teatral “Newsies”, con algunas canciones de la película original y otras nuevas escritas por los autores originales. La obra estuvo en cartel del 15 de Septiembre al 16 de Octubre de 2011 y las excelentes críticas hicieron que diera el salto a Broadway al Nederlander Theatre por una limitadísima temporada de Marzo a Junio de 2012, si bien la respuesta del público hizo que fuese prorrogando su cierre hasta el 24 de Agosto de 2014, tras más de mil representaciones.

Esta versión del musical contó con un elenco de bailarines, no tan jóvenes como se supone deberían ser, ya que en realidad la mayoría eran menores de edad y en Broadway puede que a lo sumo hubiera un par. Eso sí, ejecutaban unas coreografías difíciles, perfectamente sincronizados unos con otros, cual piezas de reloj. La puesta era muy sencilla, a la vez que efectiva. Las nuevas canciones de Menken no te atrapan como las originales que escribiese para la película y que se repiten varias veces, con un final del primer acto y la repetición en el segundo acto de “Seize the day”, convirtiéndose en los mejores momento del musical. Claro también están “King of New York”, “Santa Fe” o “The world will know”, pero repito, los mejores los números de la película original.

Por otro lado el musical sigue siendo un derroche de actores masculinos, quiero decir que no hay ninguna chica entre los newsies, cuando en la historia real sí la hubo y podría haberse aprovechado la reescritura para subsanar el fallo. Además, mientras en la película, se esbozaba muy ligeramente, una innecesaria historia de amor entre Jack y la hermana de David, aqui se sustituye al periodista que apoya a los huelgistas, personaje que en la película interpretaba Bill Pullman, por el de una mujer con la que surge una historia de amor y ya no cuento más, por no desvelar más cosas.

Otra sorpresa fue encontrarme a Ron Raines interpretando a Joseph Pulitzer, el magnate de la prensa al que se enfrentan los huelguistas. En fin, un musical que gusta mucho a la gente joven que valora mucho las coreografias y bailes acrobáticos, además por ser un canto al triunfo de la juventud contra el poder establecido, y que se ha endulzado algo la historia con respecto a la película.Disney grabó la versión teatral en directo que se representaba en Los Angeles durante Agosto de 2016 y contrató para que retomaran los papeles protagonistas que estrenaron en Broadway a Jeremy Jordan y Kara Lindsay, con la intención en principio de proyectarla en cines. La cadena española CINESA compró los derechos para exhibirla el 9 de Marzo de 2017.

La última novedad es que Disney puso esta grabación en descarga digital, a través de itunes o de su página desde este enlace.

MÚSICA: Alan Menken
LETRAS: Jack Feldman

Ya se ha publicado el CD con el audio del musical y también se ha reeditado el CD de la banda sonora de la película, que fue pieza buscadísima por haber estado descatalogada mucho tiempo.

 51zhw2LAG+L
También se publicó el DVD solo en zona 1 (America), aunque llevaba audio y subtítulos en castellano. También se publicó el DVD en zona 2 (Reino Unido), pero con el audio sólo en inglés, aunque llevaba subtítulos en español y finalmente apareció en Blu Ray libre de zona, con audio y subtítulos en inglés y español.

Terminamos con algunos videos. El tema “Seize the day” de la película


aquí el tema “And the world will know”

Un medley de canciones del musical tal como se presentaron en los Tony

el trailer de la película del musical

También te podría gustar...

16 Respuestas

  1. Elphaba dice:

    ¡Yo tengo ese CD! Lo compré en su día, cuando todavía no le interesaba a nadie, y conservo un libreto que traía aparte, con todas las letras.

  2. angel dice:

    Me encantó esta película en su día, a pesar de que Alan Menken no es mi autor favorito, pero el show en directo debe ser espectacular. Lo que nunca entendí es por qué aparece Ann Margret en cabecera de cartel cuando solo aparece unos cinco minutos en la peli.

  3. allwebber dice:

    Porque Ann Margret era conocida, como Robert Duval y actuaban de reclamo para el gran público. En el musical, la actriz que lo interpreta es una seńora de color, bastane más mayor y entrada en carnes que la Margret.

  4. Holaa porfa, me estoy buscando cada pagina desde años, para poder encontrar esta peli, cueste lo que cueste, alguien sabe donde la puedo comprar tanto el dvd y cd porfavorrr. Aunque sea por internet pero pagina segura.

  5. Jose dice:

    Entiendo que el estreno en cines es el paso previo para que salga a la venta la grabación del directo en Blu-Ray. ¡Qué gran noticia! Gracias por tu aviso.

    • allwebber dice:

      Pues se rumoreó, aunque no hay nada confirmado, pero siendo que saben que tiene un mercado potencial, espero que la comercialicen en formato doméstico, a ser posible
      Multizona, blu ray y con subtítulos más acertados que los de “Miss Saigon”

      • Cesar dice:

        Yo la quiero comprar ya, jejejeje, me refiero a la versión con Jeremy Jordan (el actor de “Supergirl” y “Smash”), tengo la BSO y es magnífica.

        Porque en mi ciudad seguro que no la ponen en los cines, eso seguro…

        La película Disney me pareció regularcilla, pero pasable, aunque no se merecía tantas críticas negativas; por cierto, yo dispongo del dvd usa y el audio es español-latino.

        En televisón Española se emitió con doblaje castellano (incluidas las canciones).

        El bluray ¿trae castellano o latino?

        Saludos.

        • allwebber dice:

          El Blu Ray trae el audio en español neutro, quiero decir que no es castellano de Salamanca, pero por lo poco que he oído no es sangrante, eso sí debe estar doblado por actores de algún país de sudamérica. Lo he tenido que comprobar porque como yo la he visto siempre en versión original subtitulada en español……

          • Cesar dice:

            Gracias, también lo corroboran usuarios en amazon.es, yo también la prefiero en inglés, pero bueno, siempre es una opción más tener el latino, además respeta las canciones en inglés, no como el doblaje castellano que doblaba todo y era horrendo…

          • allwebber dice:

            En cualquier caso es la mejor opción que existe de video doméstico de este musical.

  6. Cesar dice:

    Espero que después de la dichosa descarga digital se dignen a editarla en dvd o bluray con subtítulos en spanish, latinos o castellanos… ¡ojalá sea así!.

    • allwebber dice:

      Me huelo que no y la mentablemente es hacia lo que vamos, porque así no se gastan en el prensaje, distribución y demás y no se quedan con stock de cosas sin verder, ya que es como un pedido a la carta.
      Supongo que llevará subtitulos en todos los idiomas, pero habrá que comprobarlo cuando salga.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *