HELLO, DOLLY!, la película

El éxito de “HELLO, DOLLY!, el musical” estrenado en los escenarios de Broadway en 1964, no pasó desapercibido para la productora 20th Century Fox se apresuró a adquirir los derechos, para convertirlo en una película musical que estrenó en 1969 con la idea de que tomase el relevo del gran musical de la productora “SONRISAS Y LÁGRIMAS” (The sound of music, 1965), con la que había conseguido uno de los mayores éxitos de todos los tiempos.

Una vez contratado Gene Kelly como director, el primer reto surgía al tratar de encontrar a quien encarnase a la protagonista, la sofisticada y manipuladora casamentera, a la vez que simpática y de buen corazón, Dolly Levi. La elección más lógica parecía ser Carol Channing que la había representado en teatro pero fue rechazada de plano por director y productores que pensaron en Judy Garland pero su voz y estado de salud tampoco parecían adecuados, se barajaron varios nombres como los de Ethel Merman, Ginger Rogers, Betty Grable, Martha Raye, Mary Martin, Bette Davis o la misma Julie Andrews, pero rechazaron el papel.hellodolly3La elección de Barbra Streisand para el personaje fue muy criticada, ya que con tan solo 27 años era demasiado joven para encarnar a la viuda casamentera y la diferencia de edad con Walter Mattheau contratado para el papel de Horace Vandergelder superaba los veinte años, lo cual parece que generó algunos problemas entre el reparto durante la filmación, y la cantante en sus conciertos evita incluir temas de este musical, incluso en una entrevista años más tarde llegó a manifestar que era uno de los papeles en cine que la había dejado más insatisfecha, pero para el gran público fue un éxito llegando a ser nominada a los Premios BAFTA y Golden Globe por su interpretación en la película.

La coreografía fue encargada a Michael Kidd, reconocido mundialmente por sus trabajos en películas como “Siete novias para siete hermanos” (Seven brides for seven brothers, 1954), “Siempre hace buen tiempo” (It’s always fair weather, 1955)  o “Ellos y ellas” (Guys and dolls, 1955), que se luce desde el número inicial “Just leave everything to me”, escrito ex profeso para la película, mientras Dolly entrega su tarjeta de visita a los transeuntes que caminan, saltan o galopan al ritmo de la música, por no hablar del enérgico “Put on your Sunday clothes” o el espectacular “Before de parade passes by” y el guión se le adjudicó a Ernst Lehman que tan bien había funcionado en su adaptación de “Sonrisas y lágrimas”.
hello-dollyEn esta ocasión se respetó bastante la partitura de Jerry Herman escrita para el teatro, aunque como hemos dicho el compositor escribió a propósito para la película “Just leave everything to me”, para que fuera cantado por Barbra en sustitución de “I put my hand in”, del que sólo sonaba algún fragmento instrumental en la película y también se recuperó el tema “Love is only love” escrito en principio para “Mame” pero que fue descartado en el último momento.

El conocido argumento nos presenta a Horace Vandergelder (Walter Mattheau), un rico y tacaño propietario de un almacén en Yonkers, que viaja a New York dejando al cargo del almacén a sus empleados Cornelius (Michael Crawford) y Barnaby (Danny Lockin), para poder encontrarse con la joven Irene Molloy (Marianne McAndrew), propietaria de una tienda de venta de sombreros, con la que le he preparado una cita la viuda y casamentera Dolly (Barbra Streisand), aunque lo que planea es destrozar los planes de Vandergelder y casarse con él, a la vez que emparejar a la sombrerera y su ayudante Minnie (E. J. Peaker) con los empleados del propietario del almacén, a la vez que soluciona los problemas para que se casen Ermengarde (Joyce Ames), sobrina de Horace con su enamorado Ambrose (Tommy Tune).

sunday-clothes-hello-dolly-1969

de izq a derecha Danny Lockin, E.J. Parker, Marianne McAndrew y Michael Crawford

En la película en papeles secundarios aparecían dos futuras leyendas de Broadway, el bailarín y coreógrafo Tommy Tune y el actor y cantante Michael Crawford, que tardaría casi veinte años aún en encontrar el papel como “Fantasma de la Ópera” (Phantom of the Opera), en el musical de Andrew Lloyd Webber, por el que será recordado siempre. El número de la película en el que Crawford canta y baila “Put on your Sunday clothes” (Ponte el traje de los domingos), se utilizaría en repetidas ocasiones en la película de dibujos animados “Wall-E”.

El momento cumbre de la película en el que se cantaba el título que da nombre al musical reunía en pantalla nada menos que a Louis Armstrong cantando a dúo con la Streisand el famoso tema, que ya había puesto en lo alto de las listas de éxitos Armstrong años antes de que se rodase la película. Todos los intérpretes de la película cantaban su parte a excepción de la actriz que interpretaba a Irene Molloy que fue doblada por Melissa Stafford y Gilda Maiken. La  película consiguió tres oscars (Mejor dirección artística, adaptación musical y sonido) de los siete a que fue nominada.
Barbra+LouisLa compra de los derechos incluía una cláusula por la que la película no se podría estrenar hasta Junio de 1971, o hasta que el musical cerrase en Broadway y como en 1969 seguía en cartel y la Fox quería estrenar la película ya terminada pagó a los productores teatrales una cantidad cercana a los dos millones de dóalres para resarcirlos de las posibles pérdidas por el estreno de la película anticipadamente, de forma que a pesar de la buena marcha en taquilla se estima que en su momento alcanzaría unas pérdidas en torno a los diez millones de dólares.

Para leer algo más sobre la creación del musical en teatro pinchar en “HELLO, DOLLY!, el musical

MÚSICA Y LETRAS: Jerry Herman

cd film  024543838739;canvasHeight=360;canvasWidth=640
Existe el CD con el audio de la música y canciones de la película. Las ediciones en DVD aparecidas en España no tenían subtituladas las canciones en español, mientras que la edición en DVD publicada en zona 4 (Sudamérica), sí las llevaba subtituladas. Afortunadamente la aparición de la película en Blu Ray multizona ha solucionado la metedura de pata y lleva por fin subtituladas las canciones, aunque para los que gusten de verla dobladas, aclaro que el doblaje es español latino.

Os dejamos un video con el trailer de la película

También te podría gustar...

4 Respuestas

  1. dumbo08 dice:

    ¿Esa edición en bluray es multizona y contiene doblaje en castellano?…

    • allwebber dice:

      Sí, es multizona. Lleva el doblaje en español, francés y alemán, aunque el doblaje en español es el latino, quizá por eso no se ha puesto a la venta en España y sólo está en Alemania, Inglaterra, Italia o Estados Unidos, a mi eso me da igual ya que siempre las veo en versión original subtituladas. Pero a la vista de los hechos, decide según tus gustos.

  2. Jose dice:

    Ya ha salido el blu-ray español a la venta, editado por Karma Films. Pero según las opiniones de páginas como Amazon.es adolece del mismo fallo del DVD: No tiene subtituladas las canciones, aunque sí trae el audio castellano.
    Yo por mi parte, tras leer esas opiniones, he comprado el blu-ray inglés que aunque no trae el doblaje castellano, sí que trae subtituladas las canciones (como comentas en tu artículo) aunque sea en español latino.

    • allwebber dice:

      Me sigue alucinando que teniendo como los tiene el editado en Inglaterra que también es zona 2 no hayan sido capaces de incluirlos en la edición española. Pensé que el retraso se debía a que igual al copiarlo tal cual habían metido el audio latino, pero veo que seguimos haciendo chapuzas as usual. Santa Paciencia!.

      Gracias por la información

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Esta web utiliza cookies puedes ver aquí la política de cookies. Si continuas navegando estás aceptándola